Global Information Management ist ein essenzieller Bestandteil des Erfolgs von Siemens Building Technologies. In ihrer Funktion als Translation Manager des Unternehmens ist Andrea Leake dafür verantwortlich, dass interne Übersetzungen von bis zu 4,5 Millionen Zeichen pro Jahr realisiert werden können. Und das Volumen wird jedes Jahr größer.
Dank SDL Trados, der marktführenden Lösung für computerunterstützte Übersetzung und für die Verwaltung von Übersetzungsprojekten, kann Siemens Building Technologies einen Großteil seiner bereits erstellten Inhalte wiederverwenden. So ist das Unternehmen in der Lage, ohne zusätzliche Ressourcen doppelt so viele Übersetzungen zu erstellen wie zuvor.
Implementierte Lösungen:- SDL Trados
- SDL MultiTerm Server
- SDL Trados Zertifizierung
Herausforderungen:- Übersetzungsmanagement ohne Copy & Paste
- Kürzere Umschlagzeiten und drastisch höheres Arbeitsvolumen
- Optimierung der Vorbereitung von Übersetzungsprojekten
- erhöhte Projekttransparenz
Ergebnis:- Siemens Building Technologies kann 50 % mehr Inhalte lokalisieren, ohne die Ressourcen aufstocken zu müssen.
- Die Vorbereitungszeit für Projekte wurde halbiert, und das manuelle Qualitätsmanagement für die Übersetzungslieferkette wurde reduziert.
- Das Unternehmen kann vorhandene Inhalte schneller und einfacher wiederverwenden.
- Der präzise und konsistente Gebrauch von Terminologie ist Bestandteil des Übersetzungsprozesses.
- Die Erstellung von Übersetzungsprojekten und die zentrale Verwaltung der Projekte wurden automatisiert.
- Die Zertifizierung stellt einen Leistungsstandard für das Unternehmen dar und erhöht die Effizienz der Lokalisierung.